大家都知道加菲貓很懶,懶到無聊的地步。第二格的「reeally」其實是「really」的加強效果,表示加菲貓在講這個字時,把「 e」的音拖得特別長,特別強調「really」這個字。最後一格原來的句子應如下:

        I'm so bored that it's almost interesting.
        (我無聊到快要覺得這件事很有趣了。)

        這個是「so ~ that ~(如此~以致於)」的用法,that 可省略。例如:

        He was so hungry (that) he ate  four hamburgers.(他餓得吃下了四個漢堡。)
        She is so nice (that) everyone likes her.(她人真好,大家都喜歡她。)

        能夠無聊到開始覺得無聊是件有趣的事情,應該不是凡夫俗子能體驗的境界。我們……祝福牠!


arrow
arrow
    全站熱搜

    sense 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()