相信已經有人發現,前後三格 Garfield 講的都是同一句話;尤其是前兩格,看不出任何語調差異,因為 John 又在講他約會的過程,而在 Garfield 眼裡,John 在泡妞方面是不折不扣的 loser,因此對於家常便飯的約會失敗記,提不起半點興趣,只是虛應故事地回答「然後怎樣了?」不過到了第三格,Garfield 的眼睛一亮,顯然是聽見令牠感到有趣的事情,期待 John 繼續往下說出結果,縱使這結果已然再明顯不過,這就是 Garfield 特有的假裝單純的幸災樂禍性格。

        那麼我們來看看 John 身上到底發生了什麼事。 首先他說「I walked my date to her door.」這句在網路上有人譯為「我走到她家門前赴今天的約會。」這是錯誤的。date 在本句不是指「約會」,而是「約會對象」,與句中 her 所指稱的女子為同一人;walk 在這裡並不是純指「走路」的意思,而是「陪某人走到~,走路送某人去~」的意思。用法如下: 

        主詞 + walk +  受詞 + 地方副詞
        例句:I walked her home last night because it was late.
                   (我昨晚走路送她回家,因為當時很晚了。)

        要請大家注意的一個地方是,在這裡的受詞必須是「人」,如果是動物,例如小狗,後面無須加地方副詞,因為我們不會走路送某隻狗去什麼地方,正常情況下不會 有這麼被擬人化的狗。walk the dog 本身可視為一個慣用語,就是遛狗之意。反向思考回來,人倫關係正常的社會下,是不會有「遛人」這檔事的,因此當受詞是人的時候,表示陪某人散步/走路到某 處。


        回到第一格 John 說的「I walked my date to her door.」這句意思就是「我陪約會的對象走路到她家門那邊。」從這句立刻可以判斷出,約會結束了,而且 John 講的這一句指的是約會結束時送對方回家的情形。西方人約會有個傳統,男士習慣到女方家接人,約會結束後送女方回她家,並且在女方進門前,男士會想盡辦法製 造一點浪漫,博取女方的好感,或是確認女方的心意。一個 good-night kiss 是免不了的,也是一種禮貌,只不過要看是親在手腕、臉頰,還是嘴?老實的 John 禮貌地親了女方的手,就如第二格說的「I kissed her hand...」這個句子其實尚未結束,句子的下半段放在第三格「leaving her other hand free.」

        leave 可作「離開;丟下;遺忘」之意;在這句應該是「丟下」的意思,也就是 John 丟下女方的另一隻手,沒有去注意。free 在此意思指「自由的」。John 牽起女方的一隻手來親吻,留下女方的另一隻手是可以自由活動的。結果發生什麼事情,第三格 John 的一身慘狀已經告訴了讀者。

        可能有人會不解,為什麼「leave」要用 Ving 的時態?既然第二格和第三格,John 所講的是同一個句子的前半跟後半,連起來就變成「I kissed her hand...leaving her other hand free.」前面的動詞是過去式的 kissed,後面卻用進行式 leaving?會不會這其實是兩個不同句子呢?首先,第三格的「leaving her other hand free.」不能構成完整獨立的句子,因為它缺少主詞。所以它的主詞其實是在第二格的「I」。至於前後兩個動詞時態不一致的原因,我們一樣要先退一步思 考:什麼樣的情況下,一個句子裡出現兩個以上動詞時,動詞的時態必須一致?關鍵在於對等連接詞的出現。例如:

        I kissed her hand and said goodbye.
       (我親了她的手,並且說再見。)
        He is mopping the floor, and I am cleaning the kitchen.
       (他正在拖地,而我正在清理廚房。)       
        He has finished his homework, but I haven't finished mine.
       (他作完家庭作業了,但是我沒有。)

        一個獨立的句子只能有一個動詞,如果有兩個以上的動詞,必然會有連接詞出現,否則就要把動詞作變化,形成補語。把動詞變成補語的方法有三:現在分詞(Ving)、過去分詞(Vpp)、不定詞加動詞原形(to + Vr)。舉例如下:

        I lied on the sofa and watched TV.
        去掉連接詞and 改為:I lied on the sofa, watching TV.
                                                watch 和主詞 I 的關係為主動(我看電視而非被看),主
                                                動關係用 Ving

        Your gift is beneath the Christmas tree, and it is wrapped in red paper.
        去掉連接詞and 改為: Your gift is beneath the Christmas tree,  wrapped in red paper.
                                                 wrap 和主詞 Your gift 的關係為被(禮物被人包裹起來,
                                                 禮物不會自己包裝),被動關係用 Vpp

        We brought some CDs with us, so we can play music at her birthday party.        
        去掉連接詞and 改為: We brought some CDs with us to play music at her birthday party.
                                                 表某種目的時用不定詞加動詞原形; 若動詞與主詞關係
                                                 為被動,用不定詞加 be 加過去分詞「to + be + Vpp」

        回到 John 說的「I kissed her hand...leaving her other hand free.」leave 和主詞 I 的關係為主動,所以在無連接詞的情況下,要轉換成 Ving 形式的補語。不過嚴格來講,這句中間應用逗號才是比較嚴謹的寫法:「I kissed her hand, leaving her other hand free.」

        補語是非常好用的東西,尤其是當同一主詞有兩個以上動詞搭配時,可以將部分的動詞轉成補語形式,可以避免連接詞的過度使用,讓句型更豐富。

        如有講錯或是遺漏的,歡迎指正並感謝萬分。

sense 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()